AC | ד והנה שם--כבוד אלהי ישראל כמראה אשר ראיתי בבקעה
|
ASV | And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
|
BE | And I saw the glory of the Lord there, as in the vision which I saw in the valley.
|
Darby | And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley.
|
ELB05 | Und siehe, daselbst war die Herrlichkeit des Gottes Israels, gleich dem Gesicht, welches ich im Tale gesehen hatte.
|
LSG | Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
|
Sch | Und siehe, daselbst war die Herrlichkeit des Gottes Israels, in derselben Gestalt, wie ich sie im Tale gesehen hatte.
|
Web | And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
|